close

1011761_585015321578011_1166715574_n  

※韓文歌詞出處:NAVER,中文歌詞翻譯:巧可


[韓文歌詞]

이건 뭐니 말도 안돼 슬픈 이별 순간이 다가오고
앞은 보이질 않고 나는 눈물 흘리고 너는 사라져가고

이게 뭐니 말도 안돼 점점 이별순간이 다가오고
나의 손은 떨리고 입술은 말라오고 눈물은 흩어지네

* 아무 말도 하지 마요 내가 자릴 비켜줄게
여기 텅 빈 내 맘에 추억만 채워줄래
나의 손을 잡지 마요 내가 일어날게
우리 함께 했었던 지난 밤이 멀어지네

외로운 외로운 외로운 이 밤이
괴로운 괴로운 괴로운 이 맘이
그리운 그리운 그리운 이 밤이
미치게 외로운 밤 니가 난 오늘 더 그리워

깊어가는 밤 더 지쳐가나 봐 나 홀로 외로운 오 내 슬픈 맘
이별이 휩쓸고 간 이 자리에 남겨진 아픔에 웅크린 채 말라 가는데
날 구원해 줄 그댄 보이지 않아 날 잡아줘 저 멀리 떠내려가 넌 왜

조용히 난 방에 앉아 um 흔한 sad movie로 날 달래고
정신 없이 울어도 너는 선명해지고 눈물은 흩어지네


오늘 하루가 다 지난다 해도
그대 생각에 너의 생각에 잠도 못 들겠죠
미칠 것 같던 이 순간 끝일 것 같던 이 순간
넌 아나요 아무 말이라도 해요

Hey you still live in my heart
Why didn’t you tell me anything?

아무 말도 하지 마요 내가 자릴 비켜줄게
그냥 인사하듯이 웃으며 떠나줄게

나의 손을 잡지 마요 내가 일어날게
우리 함께 했었던 지난 밤이 멀어지네


향기가 그리운 밤 니가 난 오늘 더 그리워


參考了一下LOEN的MV英文翻譯wwww
rap的部分果然還是苦手>_<

[中文翻譯]

這是什麼樣的情況,說話也沒有意義,如此傷心的時刻籠罩
前方什麼也看不清,我的眼淚流著,你則是失望的模樣

這是什麼樣的情況,說話也沒有意義,漸漸離別的時間逼近
我的手在顫抖,嘴唇也變得乾澀,而眼淚更是散落

* 什麼話都不要說 我會自己離開的
就只讓那些回憶充滿我此刻空蕩的心
不要抓住我的手 我會自己站起來的
那些我們一起度過的夜晚已經都不在了

孤單的 孤單的 孤單的 這晚
痛苦的 痛苦的 痛苦的 這心情
想念的 想念的 想念的 這晚
瘋了般孤獨的夜晚 我此刻更加的思念你

隨著夜深而更加疲倦,如此的孤單夜晚使我更加傷心
在離別過後只剩下痛苦
我無法再看見你(請抓住我) 為什麼你與我漸行漸遠

我安靜的在自己房間裡坐著um 看著悲傷的電影想控制我自己
除了哭泣作不了別的事情可你的模樣卻更加清晰 眼淚又更加洶湧


今天一天又這樣的過去
但是這樣想著 想著你讓我無法入睡
像是要瘋了一樣的這個瞬間 像是要結束的這個瞬間
你知道嗎?就說些什麼吧

Hey you still live in my heart
Why didn’t you tell me anything?

什麼話都不要說 我會自己離開的
就像說再見一樣的留下一個微笑

不要抓住我的手 我會自己站起來的
那些我們一起度過的夜晚已經都不在了

想念著你香氣的夜晚 我今天又更加的想念你




-----------------------

好喜歡的sunnyhill終於又成為五人的形式了,不才如我就大略翻了一下hahaha
大概故事就是感情走到盡頭的戀人
其中一人心中或許還有一些想挽留的心,對方卻無法了解

個人理解是,雖然歌名唱著什麼話都不要說
但其實是希望

「你就快說點什麼吧,挽留我也好,不然我就要這樣子的離開了呀」

歌曲的最後也忍不住唱了一句:就說些什麼吧
比起什麼都不說,怎麼不能理解我的想法,任何話都可以阿
分明是一起度過這麼多的日子,可以知道我心中還有你嗎?
(章賢唱的那個part也太虐!)

歌詞中有唱的一個部份是我孤獨的坐在房間中看著悲傷電影控制自己(?)
那邊是看著LOEN的英文字幕翻的啦
我想應該就是,雖然傷心的一直哭泣
但是用看悲傷的電影來欺騙自己說:

「我現在不是為了跟你分離而傷悲,而是因為電影太過悲傷了才淚流不止」

大概是這樣自我欺騙的感覺吧
比如說在雨中哭泣別人就看不到臉上的淚水之類的

反正就是聽歌詞的時候覺得好像蠻多聽得懂的就自不量力的翻了下
應該很多錯誤(靠),看看即可kkk
之後章賢就要正式轉為幕後了,雖然看不到他在舞台上
但是只要想到他還是在後面支持著sunnyhill就覺得非常安心:)
2014年也多多用好作品陪伴我們吧

arrow
arrow

    choc巧可 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()